Gozaru's Bizarre Blog

日々の事を徒然と…。それだけ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

字幕と吹替

相も変わらずです。

最近はJリーグの試合を安く観れるような機会が運良く
いろんな人経由で巡ってくるので観に行ってる。
「JリーグなんてLV低くて観てられんねーよ」って人も
やっぱ実際観に行くと盛り上がっちゃう。なんでだろね。笑
俺はJリーグ大好き。

プリズンブレイク鑑賞はもう少しでシーズン1終了。
かなり展開が緊迫してきた。早く続きが観たいッ!

俺は洋画とかはできれば吹き替えで観る派。
映画館では吹き替えの放映は時間の早いうちに終わったりして
仕方なく字幕で観たりするけど、DVDでは絶対吹き替え。
「映画は字幕派」って人がよくいるけど、俺には
字幕のメリットが全く思い浮かばないんですよ。

字幕じゃ映像はちゃんと観れないわ、
実際喋ってる文章をすんごく短く略してたりするわ。
(字幕版と吹替版を見比べると本当よく解る)
役者の声を聞きたいって意見もあるみたいだけど、
日本の役者ならともかく、よっぽど英語詳しくないと
外国人の声から演技を理解できるわけがない。
俺には英語のスキル皆無なんで・・・。汗

ただ自分にも、字幕で良い点が一つ。
周りがうるさくても文字読めば、内容わかる。その点大きし。

プリズン・ブレイク  DVDコレクターズBOX プリズン・ブレイク DVDコレクターズBOX
ウェントワース・ミラー、ドミニク・パーセル 他 (2007/04/27)
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン

この商品の詳細を見る

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。